Ana Sayfa
DİLİMİZİ KORUYALIM, ONA SAHİP ÇIKALIM
TÜRK DİLİ SEVDALILARININ BULUŞMA YERİ
Cevap Gönder
bilgi kelimesi ço?ul mu?
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 06 May 2006
Bildiriler: 7
Şehir: Çorum
Alıntıyla Cevap Gönder
Merhaba.

Evrak kelimesinin evraklar ?eklinde ço?ulu olamayaca?yny, avrak kelimesinin zaten ço?ul anlam ta?ydy?yny yeni ö?rendim. Acaba ayny durum bilgi ve bilgiler için de geçerli mi? Kafama takyldy gece gece.
Kullanıcı kimliğini gösteronderbh tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 17 Arl 2006
Bildiriler: 244
Şehir: Mersin
Alıntıyla Cevap Gönder
Merhaba,
"evrâk", arapça "varak" sözcüğünün çoğuludur. "bilgi" Türkçe bir sözcüktür ve tekil bir isimdir, ayrıca topluluk ismi de değildir. "bilgi"nin çoğulu "bilgiler"dir.
Kullanıcı kimliğini gösterOktayD tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderKullanıcının web sitesini ziyaret etMSNM
Site Sorumlusu

Kayıt: 29 Ekm 2004
Bildiriler: 1514
Şehir: Frankfurt
Alıntıyla Cevap Gönder
Sayın onderbh size güzel bir örnek daha: Elbise ve libas sözcükleri. Bunlarda da evrek sözcüğündeki durum söz konusudur. Yani libas tekil ama biz çoğulu olan elbiseyi tekil anlamında kullanıyor bunu da elbiseler diye tekrar çoğullaştırıyoruz.

_________________
BİRİMİZ HEPİMİZ, HEPİMİZ DİLİMİZ İÇİN. tm
Kullanıcı kimliğini gösterTahsin MELAN tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderKullanıcının web sitesini ziyaret et
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 06 May 2006
Bildiriler: 7
Şehir: Çorum
Alıntıyla Cevap Gönder
Cevaplarınız için teşekkür ederim.
Kullanıcı kimliğini gösteronderbh tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 23 Arl 2006
Bildiriler: 13
Alıntıyla Cevap Gönder
Evrak kelimesi ço?ul mu? Bunu ben de daha yeni ö?rendim...
Verdi?iniz bu de?erli bilgiler için te?ekkür ederim...
Kullanıcı kimliğini gösterZehraY tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 06 Hzr 2005
Bildiriler: 117
Alıntıyla Cevap Gönder
Tekil, çoğul yanlışlıklarına bir kaç örnek de benden:
Şey>eşya
şerab>meşrubat*
velet>evlat
buut>ebat


Benim güldüğüm bir de çaydanlık ve yağdanlık sözcükleri var. "dan" Farsçada bizim bildiğimiz "lık" ekine karşılık gelir. Yani çaydanlık derken aslında çaylıklık diyoruz da farkında bile değiliz. Yağdanlık da bu durumda yağlıklık oluyor. Oysa demlik sözcüğünü de biliyoruz, yağlık sözcüğünü de... Komiklik işte...

*Asıl kök şrb'dir ve içilecek olan her şey demektir.


En son Dorukhan tarafından Çrş Mar21, 2007 15:50 tarihinde değiştirildi, toplamda 1 kere değiştirildi.
Kullanıcı kimliğini gösterDorukhan tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderMSNM
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 17 Arl 2006
Bildiriler: 244
Şehir: Mersin
Alıntıyla Cevap Gönder
İlginç bir bilgi. "-dan" ekinin Farsça olduğunu bilmiyordum. Ben ayrılma hâl eki olan "-dan" sanıyordum. Aydınlattığınız için sağolun.

Bu arada "meşrubât"ın tekili "meşrûb" (tam çevirisi "içilmiş", "içecek"), "şarâb"ın çoğulu da "eşrâb" ("içme", "içki") olur.

Daha örnek,
"Hak"ın çoğulu "hukûk"
"mevzû"nun çoğulu "mevzuât"
"Hap"ın çoğulu "hubûb"
Kullanıcı kimliğini gösterOktayD tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderKullanıcının web sitesini ziyaret etMSNM
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 21 Ekm 2006
Bildiriler: 106
Alıntıyla Cevap Gönder
Hayvan ... hayvanat
Kullanıcı kimliğini gösterZ. Şakiroğlu tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Bilgi - Bilgiler
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 19 Şub 2005
Bildiriler: 289
Şehir: Yarımca-Körfez/Kocaeli
Alıntıyla Cevap Gönder
Bilineni yineleyeceğim, -ama gerekli- bilgi sözcüğü, bilmek eyleminden -gi yapım ekiyle türetilmiş bir ad. Arapça karşılığı malumat (ünlüler uzun seslendiriliyor: mālūmāt). Malumat, bu dilde geniş anlamıyla bilinen şeyler, bilinenler; bir iş ya da konuya ilişkin bilgiler demek. Gözden kaçmamıştır, malumat sözcüğü çoğul bir nitelik taşıyor. Osmanlıcada da böyle kulanılmıştır; yani, malumatlar diye çoğullaştırılmamıştır.

Bildiğime göre, kimi dillerde çoğul anlamlı sözcükler var; tekili de çoğulu da aynı olan... Dilimizde böyle sözcük yok. Bilgi - bilgiler vb. Dışarıdan aldığımız pek çok çoğul sözcüğü bir kez daha çoğullaştırmamız boşuna değil; dilimizin yapısı buna zorluyor bizi...

Sanıyorum, bilgi sözcüğünün çoğul olabileceği düşüncesi, Arapçadaki, Osmanlıcadaki malumat sözcüğüne özgü durumdan kaynaklanıyor.

_________________
İnal Karagözoğlu
Kullanıcı kimliğini gösterİnal Karagözoğlu tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderKullanıcının web sitesini ziyaret et
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 17 Arl 2006
Bildiriler: 244
Şehir: Mersin
Alıntıyla Cevap Gönder
Benim düşünceme göre Arapça şöyle bir mantıkla yapmış bu durumu:
mâlum sözcüğü bilinen demek. Aslında tekil olarak bilgi anlamı aynı haklılıkla düşünülebilir. Bu sözcüğün çoğulu mâlumâttır. Arapçada "bilgi" için başka bir sözcük türetilme ihtiyâcı duyulmamış. Bunun yerine "bilinen"in çoğulunu kullanmışlar. Bu durumda Aaapçada bu mantıkla bilgi=bilinenler diye düşünülüyor. Osmanlıcada da bu durum sürdürülmüş sanırım. Saygılar...
Kullanıcı kimliğini gösterOktayD tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderKullanıcının web sitesini ziyaret etMSNM
bilgi kelimesi ço?ul mu?
Bu yazışma ortamında yeni konular açamazsınız
Bu yazışma ortamında bildirilere cevap veremezsiniz
Bu yazışma ortamında bildirileri değiştiremezsiniz
Bu yazışma ortamında bildirileri silemezsiniz
Bu yazışma ortamında anketlerde oy kullanamazsınız
Tüm saatler GMT +2 Saat  
1. sayfa (Toplam 1 sayfa)  

  
  
 Cevap Gönder  
Yeni Sayfa 2