Ana Sayfa
DİLİMİZİ KORUYALIM, ONA SAHİP ÇIKALIM
TÜRK DİLİ SEVDALILARININ BULUŞMA YERİ
Cevap Gönder
Türkçede en çok kullanılan kelimeler
Site Sorumlusu

Kayıt: 29 Ekm 2004
Bildiriler: 1514
Şehir: Frankfurt
Alıntıyla Cevap Gönder
Türk Dil Kurumu'nca (TDK) yayınlanan "Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü"ne göre, Türkçede en çok "bir", "ve", "olmak" ile "bu" kelimeleri kullanılıyor.

TDK'den yapılan yazılı açıklamaya göre, Dr. İlyas Göz'ün hazırladığı sözlük, değişik mesleklerden 209 deneğe yöneltilen sorulara alınan yanıtların değerlendirilmesi; 132 yazarın roman ve öykü, 65 yazarın biyografi, şiir ve güzel sanatlar, 30 yazarın çeşitli konulardaki kitapları, 26 okul kitabı ve 96 derginin incelenmesi sonucunda oluşturuldu.

Buna göre, yazılı Türkçede en çok kullanılan kelime, 29 bin 286 kez ile "bir". Bu kelimeyi 22 bin 856 ile "ve", 20 bin 844'le "olmak", 15 bin 140'le "bu", 6 bin 886'yla "için" ve 6 bin 421'le "o" izliyor.

`Ben", "demek", "çok","yapmak", "ne", "gibi", "daha", "almak", "var", "kendi", "gelmek", "ile", "vermek", "ama", "sonra", "kadar", "yer", "en" ve "insan" kelimeleri de yazılı Türkçede en çok kullanılan kelimeler arasında yer alıyor.

_________________
BİRİMİZ HEPİMİZ, HEPİMİZ DİLİMİZ İÇİN. tm
Kullanıcı kimliğini gösterTahsin MELAN tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderKullanıcının web sitesini ziyaret et
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 16 Ksm 2007
Bildiriler: 38
Şehir: Mu?la
Alıntıyla Cevap Gönder
Gerçekten de kendi açımdan düşündüğümde, ben de bu kelimeleri çok kullanıyorum.
Kullanıcı kimliğini göstermiba tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 06 Mar 2008
Bildiriler: 57
Şehir: Denizli
Alıntıyla Cevap Gönder
Türkçenin en büyük özelliği "söz yükü" az olan bir dil olmasıdyr. Bu yardımcı söz, edat gibi sözlerin az kullanılması, gereğinden çok söylemin (cümlenin) uzatılmaması anlamına geliyor. Arapça, farsça, ingilizce gibi dillerde 10 yaprakta anlattığınızı Türkçe ile çok çok 5-6 yaprakta anlatabilirsiniz. Türkçede bugün kullanılan yardımcı sözlerin örneğin "ve, veya, veyahut (ne demekse?), eğer, diğer" gibi yardımcı sözler başka dillerden geçmiştir.

Şimdi Türkçe'nin bu özelliğini düşünmeden, ille de "eğer"li, "diğerli" "şayet"li söylemeler kurmanın ne anlamı var ki? Türkçe kendi içinde bu sözlerin anlamlarını sözcüklere, eylemlere ek getirerek sağlıyor. Bu güç değil de nedir?!

Türkçe'nin eski günlerindeki gibi anlatılmak isteneni çok çabuk anlatabilme, usa dayalı, bilimlik bir dil olmasını sağlayan bu söylem kurgusuna erişmemiz gerekiyor. Eskiden elimizin (halkımızın) dili Türkçe idi. Sıkıntıya girildiğinde yöre kullanımına, söz kurgusuna bakılırdı. Bunun için Atatürk döneminde "Halkın dili Türkçedir." denmişti. Ancak bugün sokaklarımızda, bilgisunarevlerimizde, işletmelerimizde, işyerlerimizde elimizin dili yerine karmakarışık, ala bele bir dil yerleşmekte...

Dolayısı ile arabın, farsın, ingilizin, urumun ıvır kıvır sözlerine gerek yok! Onlar alım-satımla çok eskiden beri uğraş içinde olduklarından alıcıları aldatmak için uydurdukları sözleri kullanadursunlar! Biz ise Türkçemizi kullanalım...

_________________
Adem Süpçin


Eline,diline,beline YYE OL!
Kullanıcı kimliğini gösterErendiz tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderMSNM
Türkçede en çok kullanılan kelimeler
Bu yazışma ortamında yeni konular açamazsınız
Bu yazışma ortamında bildirilere cevap veremezsiniz
Bu yazışma ortamında bildirileri değiştiremezsiniz
Bu yazışma ortamında bildirileri silemezsiniz
Bu yazışma ortamında anketlerde oy kullanamazsınız
Tüm saatler GMT +2 Saat  
1. sayfa (Toplam 1 sayfa)  

  
  
 Cevap Gönder  
Yeni Sayfa 2