Ana Sayfa
DİLİMİZİ KORUYALIM, ONA SAHİP ÇIKALIM
TÜRK DİLİ SEVDALILARININ BULUŞMA YERİ
Cevap Gönder
KARANTYNA
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 15 Hzr 2005
Bildiriler: 549
Şehir: Ystanbul
Alıntıyla Cevap Gönder
De?erli Dil Gönüllüleri,

Ku? gribi dolayysyyla basyn-yayynda hafta sonu pek syk duymaya ba?lady?ymyz bir 'karantina' sözcü?ü var. Karantina; özünde, içerdi?i sakynca dolayysyyla (özellikle sa?lyk açysyndan) bir varly?yn bulundu?u alanyn, di?erlerinin bulundu?u alandan yalytyk kylynmasy i?lemi olup, bunun için 'yalytka' önerisini getiriyorum. Ystenirse sa?lyk sözcü?üyle birlikte de kullanylabilir.

TDK sözlü?ünde 'karantina' için yer alan açyklama:1. Bula?ycy bir hastaly?yn yayylmasyny önlemek için belli bir bölgenin veya yerin kontrol altynda tutulup gözlemlenmesi biçiminde uygulanan sa?lyk önlemi.
2. Hastanelerde, yatacak hastalaryn kayyt ve kabul edildikleri yer.

Öte yandan; randevu sözcü?ü için de 'sözle?i' sözcü?ünü öneriyorum. Uygulamada bu açyk 'bulu?ma' sözcü?üyle kapatylmaya çaly?ylyyorsa da, bulu?manyn randevunun kendisi de?il, bir sonucu oldu?unu dü?ünüyorum.

TDK sözlü?ünde 'randevu' sözcü?ü için yer alan açyklama: Belli bir saatte, belli bir yerde iki veya daha çok ki?i arasynda kararla?tyrylan bulu?ma:
"Bunlar bana öyle gelir ki, vaktiyle verdikleri bir randevuya o gün canlary istememi? de gitmemi?ler."- S. F. Abasyyanyk.

Görü?lerinizi almak isterim.

Saygy ve sevgilerimle esenlikler.

**********
Randevu için:
http://www.dilimiz.com/forum/viewtopic.php?p=4339#4339


En son bensay tarafından Cum Ekm14, 2005 08:30 tarihinde değiştirildi, toplamda 1 kere değiştirildi.
Kullanıcı kimliğini gösterbensay tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderKullanıcının web sitesini ziyaret et
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 09 Eyl 2005
Bildiriler: 172
Alıntıyla Cevap Gönder
Önerilerin iyi.
Yine de ben sözcük türetirken Özle?tirme Kylavuzu'na bakarsak daha iyi olur dü?üncesindeyim. Ne dersin? Razz


**********

karantina ÖK'ye alynmamy?.

_________________
ERDEMiN BAŞI DiL...
Kullanıcı kimliğini gösterdilsever tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderKullanıcının web sitesini ziyaret etMSNM
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 15 Ekm 2004
Bildiriler: 331
Şehir: Bursa
Alıntıyla Cevap Gönder
"Yalıtka" sözcüğü bence, "karantina" için biçilmiş kaftan. Üstelik -ga / -ge (-ka / -ke) ekinin işlevine çok uygun. "Bölge" sözcüğünde görüldüğü üzere bu ek "yer" belirtme anlamı da taşıyor. "Karantina" denilen şey de halk sağlığını tehdit eden bir yerin, bölgenin sağlıklı olan yerlerden ayrılması, yalıtılmasıdır.

_________________
Türkçem, benim ses bayrağım.
Kullanıcı kimliğini gösterOzan Aydin tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 16 Eyl 2005
Bildiriler: 312
Alıntıyla Cevap Gönder
Karantina=kırk kadar anlamına geliyor. Osmanlı döneminde İtalyancadan dilimize geçmiş.

Eskiden bulaşıcı bir hastalığı taşıdığından kuşkulanılan bir geminin limana girdiğinde kırk gün süreyle kıyıyla ilişki kurması yasaklanarak bekletilmesi uygulamasından kaynaklanmış. Zamanla süre kısalmış ama sözcük bir türlü değişmemiş.

Bence sözcüğün çevirisini dikkate almadan vermek istediği anlama bakarak düşünülmeli. Bu konuda "SÖZCÜKLERİN ÖYKÜSÜ" adlı kitabında Sayın Cemal MIHÇIOĞLU "Sıkıyalıtım" sözünü önermiş. Bana daha uygun geldi.
Kullanıcı kimliğini gösterMehmet Çömez tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderMSNM
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 15 Hzr 2005
Bildiriler: 549
Şehir: Ystanbul
Alıntıyla Cevap Gönder
Sayın Çömez,

Konuya katkınız için çok sağ olun. Bence, sayın Mıhçıoğlu'nun 'sıkıyalıtım' önerisindeki 'sıkı' sözcüğü kullanımda sorunludur. Şöyleki 'çok sıkı karantina önlemleri alındı' tümcesinde '...çok sıkı sıkıyalıtım...' türünden sıkı sözcüğünde bir yineleme bir tatsızlık yaratmaktadır. Gerçi bu bence çok da önemli değildir. Ancak 'yalıtım' sözcüğü 'izolasyon, tecrit' anlamındadır ve eyleme/işleme vurgu yapar. Sıkıyalıtım sözcüğünden anlayacağımız izolasyon/tecrit işleminin sıkı bir biçimde yapıldığı/yapılacağıdır. Oysa, bulduğumuz sözcüğün bu eylemin/işlemin uygulandığı alana/şeye vurgu yapması gerekir. Bu bağlamda 'yalıtka' sözcüğü sayın Ozan Aydın'ın da dediği gibi biçilmiş kaftandır. Nitekim, daha önce de belirttiğim gibi TDK sözlüğünde de ... belli bir bölgenin veya yerin ... belirtkisi yer almaktadır.

Sanırım açıklayabildim. Yine de usunuzda kimi soru imleri kaldıysa bunları da açıklığa kavuşturmak üzere iletişimimizi, görüş alış-verişimizi sürdürmekten ben kıvanç duyarım.

Sevgi ve saygılarımla esenlikler.

_________________
www.gelgelturkce.blogcu.com
Kullanıcı kimliğini gösterbensay tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderKullanıcının web sitesini ziyaret et
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 16 Eyl 2005
Bildiriler: 312
Alıntıyla Cevap Gönder
Daha iyi ya...

Sıkıyalıtım dediğinizde başka söz kullanmaya gerek kalmayacağından sözcük savurganlığı da yapmamış olacaksınız demektir. Sizin de dediğiniz gibi çok sıkı sıkıyalıtım yerine sıkıyalıtım demek konuyu kökten çözecektir. Çok darda kaldığınızda geniş sıkıyalıtım önlemleri alındı dersiniz olur biter.
Kullanıcı kimliğini gösterMehmet Çömez tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderMSNM
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 28 Ekm 2005
Bildiriler: 1
Alıntıyla Cevap Gönder
Sayın Çömez'e katılıyorum.
Kullanıcı kimliğini göstersabrina tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 08 Eyl 2005
Bildiriler: 2333
Şehir: Almanya
Alıntıyla Cevap Gönder
Karantine/a yerine


Sıkıyalıtım


bence en uygun olanıdır.

Selamlar


En son Kederli tarafından Cmt Ekm29, 2005 17:06 tarihinde değiştirildi, toplamda 1 kere değiştirildi.

_________________
Sev ki sevilesin!
Kullanıcı kimliğini gösterKederli tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 15 Hzr 2005
Bildiriler: 549
Şehir: Ystanbul
Alıntıyla Cevap Gönder
Sayın Çömez, sayın Sabrina,

Sanırım bir tümcemi gözden kaçırmışsınız, bir önceki iletimden sözünü ettiğiniz konuya ilişkin alıntı:"... '...çok sıkı sıkıyalıtım...' türünden sıkı sözcüğünde bir yineleme bir tatsızlık yaratmaktadır. Gerçi bu bence çok da önemli değildir..." Nitekim, tarafınızdan da belirtildiği gibi, diline duyarlı bir kişi için tümce kurgusunda değişiklik yaparak kolaylıkla çözümlenecek bir sorundur.

Sayın Çömez, sayın Sabrina ve sayın Kederli,

Sorun olan, başa 'sıkı' sözcüğünü ekleyerek izolasyon/tecrit anlamındaki 'yalıtım' sözcüğünü karantina sözcüğüne dönüştürüp dönüştüremiyeceğimiz, sıkı sözcüğünün böyle bir işlev ve içeriğe iye olup olmadığı ve gereksizliği kanısına ulaşırsak çıkarıp atmamız durumunda geri kalan yalıtım sözcüğünü hem izolasyon hem de karantina için kullanıp kullanamayacağımız, karantinadan ne anlamamız gerektiğidir.

Ayrıca; kişisel görüş bağlamında yine belirtmeliyim ki, karantinada belli bir bölgenin yalıtıma alınması sözkonusu olduğu için 'yalıtka' daha uygun durmaktadır.

Sevgi ve saygılarımla esenlikler.

_________________
www.gelgelturkce.blogcu.com
Kullanıcı kimliğini gösterbensay tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderKullanıcının web sitesini ziyaret et
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 06 Hzr 2005
Bildiriler: 117
Alıntıyla Cevap Gönder
Sıkıyalıtım artık bir bileşik sözcük olmuştur. Tıpkı buzdolabı gibi. Dolayısıyla değil sözcüklerine ayırmak, dilersen moleküllerine kadar ayırıp değişik anlamlarda kullanabilirsin bence. Very Happy
Kullanıcı kimliğini gösterDorukhan tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderMSNM
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 15 Hzr 2005
Bildiriler: 549
Şehir: Ystanbul
Alıntıyla Cevap Gönder
Ne sözlüklerde ne de halk arasında kullanımı olmayan bir sözcüğün artık 'buzdolabı' gibi bir sözcük olduğunu ileri sürmek ne kadar doğru bilemiyorum ama, bu konu başlığından bir uzlaşı çıkmayacağı da açık gözüküyor. Bu nedenle tüm konu katılımcılarına teşekkür edip, sağ olun, var olun derken, yeter ki 'karantina' demiyelim diyorum.

Esenlikler.

_________________
www.gelgelturkce.blogcu.com
Kullanıcı kimliğini gösterbensay tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderKullanıcının web sitesini ziyaret et
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 08 Eyl 2005
Bildiriler: 2333
Şehir: Almanya
Alıntıyla Cevap Gönder
Sevgili dostum bensay.

Ben şahsen,

sıkıyalıtkı -birleşik deyimini- karantina için

yalıtka sözcüğünü de izolasyon yerine

kullanmanın daha uygun olacağı görüşündeyim.

Keza; karantina, hal durumunda isolasyondan daha ciddi görülmesi gereken bir sağlık uygulamadır, bildiğim kadarıyla.


Tıbbiyeci arkadaşlar da bu konuda görüşlerini açıklarlarsa, konu daha iyi anlaşılır, sanırım.

Saygılar

_________________
Sev ki sevilesin!
Kullanıcı kimliğini gösterKederli tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 06 Hzr 2005
Bildiriler: 117
Alıntıyla Cevap Gönder
Söylemek sitediğim şuydu:

Sıkıyalıtım bir bileşik sözcüktür. Yaygın olarak kullanılmamış olması bu özelliğini değiştirmeyecektir. (Hani buzdolabı sözü de böyle ya... işte onun gibi demek istedim.) Aslında sıkıyönetim daha hoş bir örnek olabilirdi.

Gerçi bu sizi ikna etmeyecektir. Ben de kullandığımız bir sözü sizinle paylaşmak istemiştim. Uzlaşmak sizin kararınız olacaktır.

Sevgiler.
Kullanıcı kimliğini gösterDorukhan tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderMSNM
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 17 Eyl 2005
Bildiriler: 605
Şehir: Istanbul
Alıntıyla Cevap Gönder
Sevgili DilSevdalıları,

Karantina için önerdiğiniz sıkıyalıtım/yalıtım sözcüğü, bir nesneyi diğer nesnelerden ayrı tutma, ilişkilerini kesme anlamında kullanılıyor sanırım. Şimdiye kadar yazılanlardan bu sonucu çıkarmış bulunuyorum.

Karantina sözcüğünün aynı zamanda bir nesneyi, bir başka nesne topluluğundan ayırma, dışlama, ilişkilerini mutlak ve bir irade ile kesmek değilmidir. Yani bir nevi dışlama değilmidir. Öteleme, iteleme sözcüklerinin anlamlarında olduğu gibi.

Konuyu bu şekilde yani dışlamak fiili ile ele aldığımız zaman "Fiilden İsim Yapma" kuralı içinde -ma ekini verirsek "DIŞILAMA" olarak isimlendirebiliriz ve "DIŞILAMAK" fiilinide kullanabiliriz diye düşünüyorum. Bu konuda yeterli bilgi birikimim olmadığını beyan edip, hatalı davranışımın olabileceği düşüncesi ile şimdiden olabilecek olumsuz fikirlerinizi kabul ettiğimi bildiririm.

Saygılarımla.
Kullanıcı kimliğini gösterErtuğrul ÖLCE tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderKullanıcının web sitesini ziyaret et
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 16 Eyl 2005
Bildiriler: 312
Alıntıyla Cevap Gönder
Dilimizde kullanılan bir DIŞLAMA ve DIŞKILAMA sözleri var. DIŞILAMA'nın her ikisiyle de karışacağı ya da çağrışım yapacağı düşüncesindeyim.
Kullanıcı kimliğini gösterMehmet Çömez tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderMSNM
KARANTİNA
Bu yazışma ortamında yeni konular açamazsınız
Bu yazışma ortamında bildirilere cevap veremezsiniz
Bu yazışma ortamında bildirileri değiştiremezsiniz
Bu yazışma ortamında bildirileri silemezsiniz
Bu yazışma ortamında anketlerde oy kullanamazsınız
Tüm saatler GMT +2 Saat  
1. sayfa (Toplam 2 sayfa)  

  
  
 Cevap Gönder  
Yeni Sayfa 2